От Матфея 22:31 - Синодальный перевод А о воскресении мертвых не читали ли вы реченного вам Богом: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А что до воскресения мертвых, то неужели вы не читали того, что Бог вам сказал: Восточный Перевод Что же касается воскресения мёртвых, то разве вы не читали, что сказал вам Всевышний: Восточный перевод версия с «Аллахом» Что же касается воскресения мёртвых, то разве вы не читали, что сказал вам Аллах: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Что же касается воскресения мёртвых, то разве вы не читали, что сказал вам Всевышний: перевод Еп. Кассиана А о воскресении мертвых неужели вы не читали сказанного вам Богом: Библия на церковнославянском языке о воскресении же мертвых несте ли чли реченнаго вам Богом, глаголющим: |
и сказали Ему: слышишь ли, что они говорят? Иисус же говорит им: да! разве вы никогда не читали: из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу?
Иисус говорит им: неужели вы никогда не читали в Писании: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла? Это от Господа, и есть дивно в очах наших?
ибо в воскресении ни женятся, ни выходят замуж, но пребывают, как Ангелы Божии на небесах.
пойдите, научитесь, что́ значит: милости хочу, а не жертвы? Ибо Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию.