не ослабеет и не изнеможет, доколе на земле не утвердит суда, и на закон Его будут уповать острова.
От Марка 3:3 - Синодальный перевод Он же говорит человеку, имевшему иссохшую руку: стань на средину. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И сказал Он тому человеку с усохшей рукой: «Выйди на середину!» Восточный Перевод Иса сказал человеку с иссохшей рукой: – Встань посередине. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса сказал человеку с иссохшей рукой: – Встань посередине. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо сказал человеку с иссохшей рукой: – Встань посередине. перевод Еп. Кассиана И говорит человеку с сухою рукой: стань посредине. Библия на церковнославянском языке И глагола человеку суху имущему руку: стани посреде. |
не ослабеет и не изнеможет, доколе на земле не утвердит суда, и на закон Его будут уповать острова.
Даниил же, узнав, что подписан такой указ, пошел в дом свой; окна же в горнице его были открыты против Иерусалима, и он три раза в день преклонял колени, и молился своему Богу, и славословил Его, как это делал он и прежде того.
И вот, там был человек, имеющий сухую руку. И спросили Иисуса, чтобы обвинить Его: можно ли исцелять в субботы?
А им говорит: должно ли в субботу добро делать, или зло делать? душу спасти, или погубить? Но они молчали.
Но Он, зная помышления их, сказал человеку, имеющему сухую руку: встань и выступи на средину. И он встал и выступил.
Мне должно делать дела Пославшего Меня, доколе есть день; приходит ночь, когда никто не может делать.
Итак, братия мои возлюбленные, будьте тверды, непоколебимы, всегда преуспевайте в деле Господнем, зная, что труд ваш не тщетен пред Господом.
и бо́льшая часть из братьев в Господе, ободрившись узами моими, начали с большею смелостью, безбоязненно проповедывать слово Божие.
Итак, как Христос пострадал за нас плотию, то и вы вооружитесь тою же мыслью; ибо страдающий плотию перестает грешить,