От Марка 1:41 - Синодальный перевод Иисус, умилосердившись над ним, простер руку, коснулся его и сказал ему: хочу, очистись. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сжалившись, Иисус протянул руку и прикоснулся к нему. «Хочу, — сказал Он. — Будь чист!» Восточный Перевод Исе стало жаль его. Он протянул руку, прикоснулся к нему и сказал: – Хочу, очистись! Восточный перевод версия с «Аллахом» Исе стало жаль его. Он протянул руку, прикоснулся к нему и сказал: – Хочу, очистись! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо стало жаль его. Он протянул руку, прикоснулся к нему и сказал: – Хочу, очистись! перевод Еп. Кассиана И сжалившись, Он протянул руку Свою, коснулся его и говорит ему: хочу, очистись. Библия на церковнославянском языке Иисус же милосердовав, простер руку, коснуся его, и глагола ему: хощу, очистися. |
Видя толпы народа, Он сжалился над ними, что они были изнурены и рассеяны, как овцы, не имеющие пастыря.
Приходит к Нему прокаженный и, умоляя Его и падая пред Ним на колени, говорит Ему: если хочешь, можешь меня очистить.
И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина.
И, взяв девицу за руку, говорит ей: «талифа́ куми́», что значит: девица, тебе говорю, встань.
Иисус, выйдя, увидел множество народа и сжалился над ними, потому что они были, как овцы, не имеющие пастыря; и начал учить их много.
Сей, будучи сияние славы и образ ипостаси Его и держа все словом силы Своей, совершив Собою очищение грехов наших, воссел одесную [престола] величия на высоте,
Посему Он должен был во всем уподобиться братиям, чтобы быть милостивым и верным первосвященником пред Богом, для умилостивления за грехи народа.
Ибо мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших, но Который, подобно нам, искушен во всем, кроме греха.