Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 16:10 - Синодальный перевод

Верный в малом и во многом верен, а неверный в малом неверен и во многом.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Кто верен в малом, тот верен и в большом, а неверный в малом неверен и в большом.

См. главу

Восточный Перевод

Кто верен в малом, тот верен и в большом, а кто не верен в малом, тот не верен и в большом.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Кто верен в малом, тот верен и в большом, а кто не верен в малом, тот не верен и в большом.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Кто верен в малом, тот верен и в большом, а кто не верен в малом, тот не верен и в большом.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Верный в малом — и во многом верен, и неправедный в малом — неправеден и во многом.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Верный в мале, и во мнозе верен есть: и неправедный в мале, и во мнозе неправеден есть.

См. главу
Другие переводы



От Луки 16:10
9 Перекрёстные ссылки  

Кто́ же верный и благоразумный раб, которого господин его поставил над слугами своими, чтобы давать им пищу во время?


Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего.


Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего.


И сказал ему: хорошо, добрый раб! за то, что ты в малом был верен, возьми в управление десять городов.


Сказал же он это не потому, чтобы заботился о нищих, но потому что был вор. Он имел при себе денежный ящик и носил, что туда опускали.


И во время вечери, когда диавол уже вложил в сердце Иуде Симонову Искариоту предать Его,


И после сего куска вошел в него сатана. Тогда Иисус сказал ему: что делаешь, делай скорее.


Который верен Поставившему Его, как и Моисей во всем доме Его.