Левит 26:24 - Синодальный перевод то и Я [в ярости] пойду против вас и поражу вас всемеро за грехи ваши, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова то и Я сделаю то же: пойду и еще вам прибавлю всемеро всяких бед. Восточный Перевод то и Я стану вам врагом и покараю вас за ваши грехи в семь раз сильнее. Восточный перевод версия с «Аллахом» то и Я стану вам врагом и покараю вас за ваши грехи в семь раз сильнее. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) то и Я стану вам врагом и покараю вас за ваши грехи в семь раз сильнее. Святая Библия: Современный перевод тогда и Я обращусь против вас. Я накажу вас в семь раз тяжелее за ваши грехи! Новый русский перевод то и Я стану вам врагом и покараю вас за ваши грехи в семь раз сильнее. |
Но они возмутились и огорчили Святаго Духа Его; поэтому Он обратился в неприятеля их: Сам воевал против них.
Ты же, сын человеческий, пророчествуй и ударяй рукою об руку; и удвоится меч и утроится, меч на поражаемых, меч на поражение великого, проникающий во внутренность жилищ их.
Если же [после сего] пойдете против Меня и не захотите слушать Меня, то Я прибавлю вам ударов всемеро за грехи ваши:
за что и Я [в ярости] шел против них и ввел их в землю врагов их; тогда покорится необрезанное сердце их, и тогда потерпят они за беззакония свои.