Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Левит 25:8 - Синодальный перевод

И насчитай себе семь субботних лет, семь раз по семи лет, чтоб было у тебя в семи субботних годах сорок девять лет;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Отсчитайте семь таких субботних лет, то есть семь раз по семь лет — сорок девять лет.

См. главу

Восточный Перевод

«Отсчитайте семь субботних лет – семь раз по семь лет, – чтобы семь субботних лет составили сорок девять лет.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

«Отсчитайте семь субботних лет – семь раз по семь лет, – чтобы семь субботних лет составили сорок девять лет.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

«Отсчитайте семь субботних лет – семь раз по семь лет, – чтобы семь субботних лет составили сорок девять лет.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Отсчитайте семь раз по семь лет, всего сорок девять лет, включая семь лет отдыха для земли.

См. главу

Новый русский перевод

Отсчитайте семь субботних лет — семь раз по семь лет, — чтобы семь субботних лет составили сорок девять лет.

См. главу
Другие переводы



Левит 25:8
7 Перекрёстные ссылки  

И совершил Бог к седьмому дню дела Свои, которые Он делал, и почил в день седьмый от всех дел Своих, которые делал.


Да явится на рабах Твоих дело Твое и на сынах их слава Твоя;


Семьдесят седмин определены для народа твоего и святаго города твоего, чтобы покрыто было преступление, запечатаны были грехи и заглажены беззакония, и чтобы приведена была правда вечная, и запечатаны были видение и пророк, и помазан был Святый святых.


Отсчитайте себе от первого дня после праздника, от того дня, в который приносите сноп потрясания, семь полных недель,


и скоту твоему и зверям, которые на земле твоей, да будут все произведения ее в пищу.


и воструби трубою в седьмой месяц, в десятый [день] месяца, в день очищения вострубите трубою по всей земле вашей;


и даже когда будет у сынов Израилевых юбилей, тогда удел их прибавится к уделу того колена, в котором они будут [женами], и от удела колена отцов наших отнимется удел их.