Левит 18:7 - Синодальный перевод Наготы отца твоего и наготы матери твоей не открывай: она мать твоя, не открывай наготы ее. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не бесчести отца своего, вступая в связь с матерью своей. Она — твоя мать, не бесчести ее. Восточный Перевод Не позорь отца, вступив в половые отношения с матерью. Она – твоя мать, не вступай в половые отношения с ней. Восточный перевод версия с «Аллахом» Не позорь отца, вступив в половые отношения с матерью. Она – твоя мать, не вступай в половые отношения с ней. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не позорь отца, вступив в половые отношения с матерью. Она – твоя мать, не вступай в половые отношения с ней. Святая Библия: Современный перевод Не имей половых отношений с твоим отцом или матерью. Эта женщина — твоя мать, и ты не должен иметь с ней половых отношений. Новый русский перевод Не позорь отца, вступив в половые отношения с матерью. Она — твоя мать; не вступай в половые отношения с ней. |
Никто ни к какой родственнице по плоти не должен приближаться с тем, чтобы открыть наготу. Я Господь.
Кто ляжет с женою отца своего, тот открыл наготу отца своего: оба они да будут преданы смерти, кровь их на них.
Если кто возьмет себе жену и мать ее: это беззаконие; на огне должно сжечь его и их, чтобы не было беззакония между вами.
Проклят, кто ляжет с женою отца своего, ибо он открыл край одежды отца своего! И весь народ скажет: аминь.