Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Левит 18:7 - Синодальный перевод

Наготы отца твоего и наготы матери твоей не открывай: она мать твоя, не открывай наготы ее.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Не бесчести отца своего, вступая в связь с матерью своей. Она — твоя мать, не бесчести ее.

См. главу

Восточный Перевод

Не позорь отца, вступив в половые отношения с матерью. Она – твоя мать, не вступай в половые отношения с ней.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Не позорь отца, вступив в половые отношения с матерью. Она – твоя мать, не вступай в половые отношения с ней.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Не позорь отца, вступив в половые отношения с матерью. Она – твоя мать, не вступай в половые отношения с ней.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Не имей половых отношений с твоим отцом или матерью. Эта женщина — твоя мать, и ты не должен иметь с ней половых отношений.

См. главу

Новый русский перевод

Не позорь отца, вступив в половые отношения с матерью. Она — твоя мать; не вступай в половые отношения с ней.

См. главу
Другие переводы



Левит 18:7
7 Перекрёстные ссылки  

итак напоим отца нашего вином, и переспим с ним, и восставим от отца нашего племя.


Наготу отца открывают у тебя, жену во время очищения нечистот ее насилуют у тебя.


Никто ни к какой родственнице по плоти не должен приближаться с тем, чтобы открыть наготу. Я Господь.


Кто ляжет с женою отца своего, тот открыл наготу отца своего: оба они да будут преданы смерти, кровь их на них.


Если кто возьмет себе жену и мать ее: это беззаконие; на огне должно сжечь его и их, чтобы не было беззакония между вами.


Проклят, кто ляжет с женою отца своего, ибо он открыл край одежды отца своего! И весь народ скажет: аминь.