К Колоссянам 1:3 - Синодальный перевод благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Благодарим Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа, всегда молясь о вас, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В молитвах своих о вас всегда благодарим Бога, Отца Господа нашего Иисуса Христа, Восточный Перевод Мы всегда в молитвах благодарим за вас Всевышнего – Отца нашего Повелителя Исы Масиха, Восточный перевод версия с «Аллахом» Мы всегда в молитвах благодарим за вас Всевышнего – Отца нашего Повелителя Исы аль-Масиха, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мы всегда в молитвах благодарим за вас Всевышнего – Отца нашего Повелителя Исо Масеха, перевод Еп. Кассиана Благодарим Бога, Отца Господа нашего Иисуса Христа, всегда молясь о вас, Библия на церковнославянском языке благодать вам и мир от Бога Отца нашего, и Господа Иисуса Христа. Благодарим Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа, всегда о вас молящеся, |
Непрестанно благодарю Бога моего за вас, ради благодати Божией, дарованной вам во Христе Иисусе,
Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, Отец милосердия и Бог всякого утешения,
Всякою молитвою и прошением молитесь во всякое время духом, и старайтесь о сем самом со всяким постоянством и молением о всех святых
Не заботьтесь ни о чем, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом,
Посему и мы с того дня, как о сем услышали, не перестаем молиться о вас и просить, чтобы вы исполнялись познанием воли Его, во всякой премудрости и разумении духовном,
Благодарю Бога, Которому служу от прародителей с чистою совестью, что непрестанно вспоминаю о тебе в молитвах моих днем и ночью,