И отдал Давид Соломону, сыну своему, чертеж притвора и домов его, и кладовых его, и горниц его, и внутренних покоев его, и дома для ковчега,
Исход 27:8 - Синодальный перевод Сделай его пустой внутри, досчатый: как показано тебе на горе, так пусть сделают [его]. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Жертвенник сделай полым, из досок, так, как было показано тебе на горе. Восточный Перевод Сделай жертвенник из досок, полым внутри. Его нужно сделать точно по образцу, данному тебе на горе. Восточный перевод версия с «Аллахом» Сделай жертвенник из досок, полым внутри. Его нужно сделать точно по образцу, данному тебе на горе. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сделай жертвенник из досок, полым внутри. Его нужно сделать точно по образцу, данному тебе на горе. Святая Библия: Современный перевод Сделай алтарь из досок, наподобие полого ящика. Сделай его точно таким, как Я показал тебе на горе. Новый русский перевод Сделай жертвенник из досок, полым внутри. Его нужно сделать точно по образцу, данному тебе на горе. |
И отдал Давид Соломону, сыну своему, чертеж притвора и домов его, и кладовых его, и горниц его, и внутренних покоев его, и дома для ковчега,
всё [сделайте], как Я показываю тебе, и образец скинии и образец всех сосудов ее; так и сделайте.
Скиния свидетельства была у отцов наших в пустыне, как повелел Говоривший Моисею сделать ее по образцу, им виденному.
которые служат образу и тени небесного, как сказано было Моисею, когда он приступал к совершению скинии: «смотри», сказано, «сделай все по образу, показанному тебе на горе».