Исаия 56:10 - Синодальный перевод Стражи их слепы все и невежды: все они немые псы, не могущие лаять, бредящие лежа, любящие спать. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Здешние стражи слепы все, все — невежды; они — псы немые, что и лаять-то не могут, вечно дремлют — поспать любят! Восточный Перевод Стражи Исраила слепы, все они невежды; все они – псы немые, лаять не могут; они лежат и дремлют, они любят спать. Восточный перевод версия с «Аллахом» Стражи Исраила слепы, все они невежды; все они – псы немые, лаять не могут; они лежат и дремлют, они любят спать. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Стражи Исроила слепы, все они невежды; все они – псы немые, лаять не могут; они лежат и дремлют, они любят спать. Святая Библия: Современный перевод Слепы их стражи и ничего не знают. Они словно псы, которые не лают, а только и знают, что лежат на земле и спят. Ах, как же они любят спать! Новый русский перевод Стражи Израиля слепы, все они невежды; все они — псы немые, лаять не могут; они лежат и дремлют, они любят спать. |
ибо навел на вас Господь дух усыпления и сомкнул глаза ваши, пророки, и закрыл ваши головы, прозорливцы.
Изумляйтесь и дивитесь: они ослепили других, и сами ослепли; они пьяны, но не от вина, — шатаются, но не от сикеры;
Голос сторожей твоих — они возвысили голос, и все вместе ликуют, ибо своими глазами видят, что Господь возвращается в Сион.
Взывай громко, не удерживайся; возвысь голос твой, подобно трубе, и укажи народу Моему на беззакония его, и дому Иаковлеву — на грехи его.
пророков Израилевых, которые пророчествовали Иерусалиму и возвещали ему видения мира, тогда как нет мира, говорит Господь Бог.
Если же страж видел идущий меч и не затрубил в трубу, и народ не был предостережен, — то, когда придет меч и отнимет у кого из них жизнь, сей схвачен будет за грех свой, но кровь его взыщу от руки стража.