От Иоанна 7:34 - Синодальный перевод будете искать Меня, и не найдете; и где буду Я, туда вы не можете придти. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Будете искать Меня, но не найдете [Меня]; и не сможете прийти туда, где буду Я». Восточный Перевод Вы будете искать Меня, но не найдёте, и туда, где Я буду, вы прийти не сможете. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы будете искать Меня, но не найдёте, и туда, где Я буду, вы прийти не сможете. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы будете искать Меня, но не найдёте, и туда, где Я буду, вы прийти не сможете. перевод Еп. Кассиана будете искать Меня, и не найдете; и, где Я, туда вы не можете пойти. Библия на церковнославянском языке взыщете мене и не обрящете: и идеже есмь аз, вы не можете приити. |
Ибо сказываю вам: не увидите Меня отныне, доколе не воскликнете: благословен Грядый во имя Господне!
И когда пойду и приготовлю вам место, приду опять и возьму вас к Себе, чтобы и вы были, где Я.
Иисус сказал ему: Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня.
Отче! которых Ты дал Мне, хочу, чтобы там, где Я, и они были со Мною, да видят славу Мою, которую Ты дал Мне, потому что возлюбил Меня прежде основания мира.
Что значат сии слова, которые Он сказал: будете искать Меня, и не найдете; и где буду Я, туда вы не можете придти?