Благословен Господь, Бог отцов наших, вложивший в сердце царя — украсить дом Господень, который в Иерусалиме,
От Иоанна 13:2 - Синодальный перевод И во время вечери, когда диавол уже вложил в сердце Иуде Симонову Искариоту предать Его, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И во время ужина, когда дьявол уже внушил Иуде, сыну Симона Искариота, мысль о том, чтобы предать Иисуса, Восточный Перевод Во время ужина, когда дьявол уже побудил Иуду Искариота, сына Шимона, предать Ису, Восточный перевод версия с «Аллахом» Во время ужина, когда Иблис уже побудил Иуду Искариота, сына Шимона, предать Ису, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Во время ужина, когда дьявол уже побудил Иуду Искариота, сына Шимона, предать Исо, перевод Еп. Кассиана И во время вечери, когда диавол уже заронил в сердце Иуды Симонова Искариота намерение предать Его, Библия на церковнославянском языке И вечери бывшей, диаволу уже вложившу в сердце иуде симонову искариотскому, да его предаст, |
Благословен Господь, Бог отцов наших, вложивший в сердце царя — украсить дом Господень, который в Иерусалиме,
встал я ночью с немногими людьми, бывшими при мне, и никому не сказал, что́ Бог мой положил мне на сердце сделать для Иерусалима; животного же не было со мною никакого, кроме того, на котором я ехал.
Но Петр сказал: Анания! Для чего ты допустил сатане вложить в сердце твое мысль солгать Духу Святому и утаить из цены земли?
между которыми и мы все жили некогда по нашим плотским похотям, исполняя желания плоти и помыслов, и были по природе чадами гнева, как и прочие,
потому что Бог положил им на сердце — исполнить волю Его, исполнить одну волю, и отдать царство их зверю, доколе не исполнятся слова Божии.