Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 11:10 - Синодальный перевод

а кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света с ним.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А ночью кто ходит, спотыкается, потому что нет у него света».

См. главу

Восточный Перевод

А тот, кто ходит ночью, споткнётся, потому что в это время темно.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

А тот, кто ходит ночью, споткнётся, потому что в это время темно.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

А тот, кто ходит ночью, споткнётся, потому что в это время темно.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

А кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света в нем.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

аще же кто ходит в нощи, поткнется, яко несть света в нем.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 11:10
9 Перекрёстные ссылки  

Услышь голос молений моих, когда я взываю к Тебе, когда поднимаю руки мои к святому храму Твоему.


у мудрого глаза его — в голове его, а глупый ходит во тьме; но узнал я, что одна участь постигает их всех.


Воздайте славу Господу Богу вашему, доколе Он еще не навел темноты, и доколе еще ноги ваши не спотыкаются на горах мрака: тогда вы будете ожидать света, а Он обратит его в тень смерти и сделает тьмою.


Но со мною Господь, как сильный ратоборец; поэтому гонители мои споткнутся и не одолеют; сильно посрамятся, потому что поступали неразумно; посрамление будет вечное, никогда не забудется.


но не имеет в себе корня и непостоянен: когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняется.


Сказав это, говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его.


Иисус отвечал: не двенадцать ли часов во дне? кто ходит днем, тот не спотыкается, потому что видит свет мира сего;