Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 10:9 - Синодальный перевод

И пришел на них Иисус внезапно, [потому что] всю ночь шел он из Галгала.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Иисус покинул Гилгал и, совершив ночной переход, внезапно напал на врагов.

См. главу

Восточный Перевод

Иешуа шёл из Гилгала всю ночь и захватил своих врагов врасплох.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иешуа шёл из Гилгала всю ночь и захватил своих врагов врасплох.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Иешуа шёл из Гилгала всю ночь и захватил своих врагов врасплох.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иисус выступил из Галгала ночью и внезапно напал на врага.

См. главу

Новый русский перевод

Иисус шел из Гилгала всю ночь и захватил своих врагов врасплох.

См. главу
Другие переводы



Навин 10:9
9 Перекрёстные ссылки  

Видел ли ты человека проворного в своем деле? Он будет стоять перед царями, он не будет стоять перед простыми.


Все, что может рука твоя делать, по силам делай; потому что в могиле, куда ты пойдешь, нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости.


Итак переноси страдания, как добрый воин Иисуса Христа.


проповедуй слово, настой во время и не во время, обличай, запрещай, увещевай со всяким долготерпением и назиданием.


Господь привел их в смятение при виде Израильтян, и они поразили их в Гаваоне сильным поражением, и преследовали их по дороге к возвышенности Вефорона, и поражали их до Азека и до Македа.


И сказал Господь Иисусу: не бойся их, ибо Я предал их в руки твои: никто из них не устоит пред лицем твоим.


Иисус и с ним весь народ, способный к войне, внезапно вышли на них к водам Меромским и напали на них.