Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Навин 11:7 - Синодальный перевод

7 Иисус и с ним весь народ, способный к войне, внезапно вышли на них к водам Меромским и напали на них.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 Иисус со своими воинами подошел к водам Мерома и внезапно напал на врагов.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

7 Иешуа и всё его войско внезапно вышли на них возле реки Мером и напали,

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 Иешуа и всё его войско внезапно вышли на них возле реки Мером и напали,

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 Иешуа и всё его войско внезапно вышли на них возле реки Мером и напали,

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

7 Иисус и вся его армия напали на врагов и атаковали их у реки Мером.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

7 Иисус и всё его войско внезапно вышли на них возле реки Мером и напали,

См. главу Копировать




Навин 11:7
4 Перекрёстные ссылки  

И пришел на них Иисус внезапно, [потому что] всю ночь шел он из Галгала.


Но Господь сказал Иисусу: не бойся их, ибо завтра, около сего времени, Я предам всех [их] на избиение [сынам] Израиля; коням же их перережь жилы и колесницы их сожги огнем.


И предал их Господь в руки Израильтян, и поразили они их, и преследовали их до Сидона великого и до Мисрефоф-Маима, и до долины Мицфы к востоку, и перебили их, так что никого из них не осталось, кто уцелел бы [и избежал].


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама