Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 6:2 - Синодальный перевод

Разорю Я дочь Сиона, красивую и изнеженную.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Погублю Я дочь Сиона, прелестную и изнеженную!

См. главу

Восточный Перевод

Погублю Я дочь Сиона, прекрасную и утончённую.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Погублю Я дочь Сиона, прекрасную и утончённую.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Погублю Я дочь Сиона, прекрасную и утончённую.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Ты, Иерусалим, словно прекрасный луг, но я уничтожу тебя.

См. главу

Новый русский перевод

Погублю Я дочь Сиона прекрасную и утонченную.

См. главу
Другие переводы



Иеремия 6:2
7 Перекрёстные ссылки  

И осталась дщерь Сиона, как шатер в винограднике, как шалаш в огороде, как осажденный город.


Ибо Я слышу голос как бы женщины в родах, стон как бы рождающей в первый раз, голос дочери Сиона; она стонет, простирая руки свои: «о, горе мне! душа моя изнывает пред убийцами».


Как помрачил Господь во гневе Своем дщерь Сиона! с небес поверг на землю красу Израиля и не вспомнил о подножии ног Своих в день гнева Своего.


Что мне сказать тебе, с чем сравнить тебя, дщерь Иерусалима? чему уподобить тебя, чтобы утешить тебя, дева, дщерь Сиона? ибо рана твоя велика, как море; кто может исцелить тебя?


Евшие сладкое истаевают на улицах; воспитанные на багрянице жмутся к навозу.


[Женщина] жившая у тебя в неге и роскоши, которая никогда ноги своей не ставила на землю по причине роскоши и изнеженности, будет безжалостным оком смотреть на мужа недра своего и на сына своего и на дочь свою