Иеремия 6:1 - Синодальный перевод1 Бегите, дети Вениаминовы, из среды Иерусалима, и в Фекое трубите трубою и дайте знать огнем в Бефкареме, ибо от севера появляется беда и великая гибель. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова1 «Ради спасения жизни своей покиньте Иерусалим, о потомки Вениамина! Пусть трубят в рог в Текоа, пусть подадут сигнал огнем из Бет-Керема! Потому что с севера надвигается беда и великое разрушение. См. главуВосточный Перевод1 – Спасайтесь бегством, потомки Вениамина! Бегите из Иерусалима! Трубите в рога в Текоа! Разводите сигнальный огонь в Бет-Кереме! Беда надвигается с севера, лютая гибель. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»1 – Спасайтесь бегством, потомки Вениамина! Бегите из Иерусалима! Трубите в рога в Текоа! Разводите сигнальный огонь в Бет-Кереме! Беда надвигается с севера, лютая гибель. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)1 – Спасайтесь бегством, потомки Вениамина! Бегите из Иерусалима! Трубите в рога в Текоа! Разводите сигнальный огонь в Бет-Кереме! Беда надвигается с севера, лютая гибель. См. главуСвятая Библия: Современный перевод1 Бегите, чтобы жизнь спасти, потомки Вениамина, из города Иерусалима! В Фекое протрубите в трубы, возвещающие о войне, в Беф-Кареме поднимите флаги, предостерегающие вас о том, что с севера к вам движется беда, несущая великую погибель. См. главуНовый русский перевод1 «Спасайтесь бегством, потомки Вениамина! Бегите из Иерусалима! Трубите в рога в Текоа! Разводите сигнальный огонь в Бет-Кереме! Беда надвигается с севера, лютая гибель. См. главу |