и сделались упорны и возмутились против Тебя, и презрели закон Твой, убивали пророков Твоих, которые увещевали их обратиться к Тебе, и делали великие оскорбления.
Иеремия 4:17 - Синодальный перевод Как сторожа полей, они обступают его кругом, ибо он возмутился против Меня, говорит Господь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Подобно сторожам в поле, окружают они столицу, потому что она восстала против Меня“, — говорит Господь». Восточный Перевод Они окружат Иерусалим, как стражи полей, потому что он восстал против Меня», – возвещает Вечный. – Восточный перевод версия с «Аллахом» Они окружат Иерусалим, как стражи полей, потому что он восстал против Меня», – возвещает Вечный. – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они окружат Иерусалим, как стражи полей, потому что он восстал против Меня», – возвещает Вечный. – Святая Библия: Современный перевод Враг окружил Иерусалим, как сторож охраняет поле. Ты отвернулась, Иудея, от Меня, и враг теперь к тебе подходит”». Так говорит Господь. Новый русский перевод Они окружат его, как стражи полей, потому что он восстал против Меня“, — возвещает Господь». |
и сделались упорны и возмутились против Тебя, и презрели закон Твой, убивали пророков Твоих, которые увещевали их обратиться к Тебе, и делали великие оскорбления.
Ожидая их обращения, Ты медлил многие годы и напоминал им Духом Твоим чрез пророков Твоих, но они не слушали. И Ты предал их в руки иноземных народов.
И было, в девятый год его царствования, в десятый месяц, в десятый день месяца, пришел Навуходоносор, царь Вавилонский, сам и все войско его, к Иерусалиму, и обложили его, и устроили вокруг него насыпи.