Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 22:12 - Синодальный перевод

но умрет в том месте, куда отвели его пленным, и более не увидит земли сей.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

но умрет там, куда уведен был в плен, и родной земли больше не увидит“.

См. главу

Восточный Перевод

Он умрёт там, куда его увели в плен, и не увидит больше этой земли.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он умрёт там, куда его увели в плен, и не увидит больше этой земли.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он умрёт там, куда его увели в плен, и не увидит больше этой земли.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Он умрёт там, куда уведут его египтяне, и никогда больше не увидит этой земли”.

См. главу

Новый русский перевод

Он умрет там, куда его увели в плен, и не увидит больше этой земли».

См. главу
Другие переводы



Иеремия 22:12
6 Перекрёстные ссылки  

Во дни его пошел фараон Нехао, царь Египетский, против царя Ассирийского на реку Евфрат. И вышел царь Иосия навстречу ему, и тот умертвил его в Мегиддоне, когда увидел его.


И воцарил фараон Нехао Елиакима, сына Иосиина, вместо Иосии, отца его, и переменил имя его на Иоакима; Иоахаза же взял и отвел в Египет, где он и умер.


Посему так говорит Господь о Иоакиме, сыне Иосии, царе Иудейском: не будут оплакивать его: «увы, брат мой!» и: «увы, сестра!» Не будут оплакивать его: «увы, государь!» и: «увы, его величие!»


а в землю, куда душа их будет желать возвратиться, туда не возвратятся.


Ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: как излился гнев Мой и ярость Моя на жителей Иерусалима, так изольется ярость Моя на вас, когда войдете в Египет, и вы будете проклятием и ужасом, и поруганием и поношением, и не увидите более места сего.


и погибнете между народами, и пожрет вас земля врагов ваших;