Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 88:12 - Синодальный перевод

Твои небеса и Твоя земля; вселенную и что наполняет ее, Ты основал.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Твои — небеса, и земля — Твоя, мир со всем, что наполняет его, Ты создал.

См. главу

Восточный Перевод

Небеса Твои и земля Твоя; Ты создал мир и всё, что его наполняет.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Небеса Твои и земля Твоя; Ты создал мир и всё, что его наполняет.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Небеса Твои и земля Твоя; Ты создал мир и всё, что его наполняет.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Земля и небо Тебе принадлежат, Ты создал мир и всё находящееся в нём.

См. главу

Новый русский перевод

Небеса Твои и земля Твоя; Ты основал вселенную и всё, что ее наполняет.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 88:12
10 Перекрёстные ссылки  

Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание?


навек утвержу семя твое, в род и род устрою престол твой».


потому что мудрого не будут помнить вечно, как и глупого; в грядущие дни все будет забыто, и увы! мудрый умирает наравне с глупым.


Видел я тогда, что хоронили нечестивых, и приходили и отходили от святого места, и они забываемы были в городе, где они так поступали. И это — суета!


Живые знают, что умрут, а мертвые ничего не знают, и уже нет им воздаяния, потому что и память о них предана забвению,


И взглянут вверх, и посмотрят на землю; и вот — горе и мрак, густая тьма, и будут повержены во тьму. Но не всегда будет мрак там, где теперь он огустел.


а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов.


свирепые морские волны, пенящиеся срамотами своими; звезды блуждающие, которым блюдется мрак тьмы на веки.