Тогда снял царь перстень свой с руки своей и отдал его Аману, сыну Амадафа, Вугеянину, чтобы скрепить указ против Иудеев.
Есфирь 3:11 - Синодальный перевод И сказал царь Аману: отдаю тебе это серебро и народ; поступи с ним, как тебе угодно. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Серебром распорядись сам, — сказал царь Аману, — а с народом этим поступай, как тебе угодно». Восточный Перевод – И этот народ, и его серебро твои, – сказал царь Аману. – Делай с ними, что тебе угодно. Восточный перевод версия с «Аллахом» – И этот народ, и его серебро твои, – сказал царь Аману. – Делай с ними, что тебе угодно. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – И этот народ, и его серебро твои, – сказал царь Аману. – Делай с ними, что тебе угодно. Святая Библия: Современный перевод Царь сказал ему: «Делай с этими людьми всё что захочешь, а собранные деньги можешь оставить себе». Новый русский перевод — И этот народ, и его серебро твои, — сказал царь Аману. — Делай с ними, что тебе угодно. |
Тогда снял царь перстень свой с руки своей и отдал его Аману, сыну Амадафа, Вугеянину, чтобы скрепить указ против Иудеев.
И призваны были писцы царские в первый месяц, в тринадцатый день его, и написано было, как приказал Аман, к сатрапам царским, и к начальствующим над каждою областью, и к князьям у каждого народа, в каждую область письменами ее и к каждому народу на языке его: все было написано от имени царя Артаксеркса и скреплено царским перстнем.
а что до меня, вот — я в ваших руках; делайте со мною, что в глазах ваших покажется хорошим и справедливым;
Итак вот, я освобождаю тебя сегодня от цепей, которые на руках твоих: если тебе угодно идти со мною в Вавилон, иди, и я буду иметь попечение о тебе; а если не угодно тебе идти со мною в Вавилон, оставайся. Вот, вся земля перед тобою; куда тебе угодно, и куда нравится идти, туда и иди.
и отпустил им посаженного за возмущение и убийство в темницу, которого они просили; а Иисуса предал в их волю.