Есфирь 1:9 - Синодальный перевод И царица Астинь сделала также пир для женщин в царском доме царя Артаксеркса. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А в самом царском дворце Ксеркса царица Астинь устроила пир для женщин. Восточный Перевод Царица Астинь тоже устроила пир для женщин во дворце царя Ксеркса. Восточный перевод версия с «Аллахом» Царица Астинь тоже устроила пир для женщин во дворце царя Ксеркса. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Царица Астинь тоже устроила пир для женщин во дворце царя Ксеркса. Святая Библия: Современный перевод Царица Астинь тоже устроила пир для женщин в царских палатах. Новый русский перевод Царица Астинь тоже устроила пир для женщин во дворце царя Ксеркса. |
В седьмой день, когда развеселилось сердце царя от вина, он сказал Мегуману, Бизфе, Харбоне, Бигфе и Авагфе, Зефару и Каркасу — семи евнухам, служившим пред лицом царя Артаксеркса,
Напитки подаваемы были в золотых сосудах и сосудах разнообразных, ценою в тридцать тысяч талантов; и вина царского было множество, по богатству царя. Питье шло чинно, никто не принуждал, потому что царь дал такое приказание всем управляющим в доме его, чтобы делали по воле каждого.
И сказала Есфирь: если царю благоугодно, пусть придет царь с Аманом сегодня на пир, который я приготовила ему.
Если я нашла благоволение в очах царя и если царю благоугодно удовлетворить желание мое и исполнить просьбу мою, то пусть царь с Аманом придет на пир, который я приготовлю для них, и завтра я исполню слово царя.