там Я буду открываться тебе и говорить с тобою над крышкою, посреди двух херувимов, которые над ковчегом откровения, о всем, что ни буду заповедывать чрез тебя сынам Израилевым.
Иезекииль 8:4 - Синодальный перевод И вот, там была слава Бога Израилева, подобная той, какую я видел на поле. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И там мне была показана Слава Бога Израиля, как в том видении, что было мне в поле. Восточный Перевод И вот там предо мной явилась слава Бога Исраила, как в том видении, которое я видел на равнине. Восточный перевод версия с «Аллахом» И вот там предо мной явилась слава Бога Исраила, как в том видении, которое я видел на равнине. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И вот там предо мной явилась слава Бога Исроила, как в том видении, которое я видел на равнине. Святая Библия: Современный перевод Но слава Бога Израиля была там же, она была такой же, как и та, которую я видел в долине у канала Кебар. Новый русский перевод И вот там предо мной явилась слава Бога Израиля, как в том видении, которое я видел на равнине. |
там Я буду открываться тебе и говорить с тобою над крышкою, посреди двух херувимов, которые над ковчегом откровения, о всем, что ни буду заповедывать чрез тебя сынам Израилевым.
Тогда Иеремия сказал Седекии: так говорит Господь Бог Саваоф, Бог Израилев: если ты выйдешь к князьям царя Вавилонского, то жива будет душа твоя, и этот город не будет сожжен огнем, и ты будешь жив, и дом твой;
И слава Бога Израилева сошла с Херувима, на котором была, к порогу дома. И призвал Он человека, одетого в льняную одежду, у которого при поясе прибор писца.
Мы же все открытым лицем, как в зеркале, взирая на славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как от Господня Духа.
Сей, будучи сияние славы и образ ипостаси Его и держа все словом силы Своей, совершив Собою очищение грехов наших, воссел одесную [престола] величия на высоте,