Иезекииль 9:3 - Синодальный перевод3 И слава Бога Израилева сошла с Херувима, на котором была, к порогу дома. И призвал Он человека, одетого в льняную одежду, у которого при поясе прибор писца. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова3 И Слава Бога Израилева, что пребывала на херувиме, поднялась и переместилась к порогу Храма. И позвал Господь того, кто был одет в льняные одежды, с чернильницей писца на поясе. См. главуВосточный Перевод3 И слава Бога Исраила поднялась с херувима, на котором она покоилась, и перенеслась к порогу храма. Вечный позвал человека, одетого в льняную одежду, у которого на поясе были письменные принадлежности, См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»3 И слава Бога Исраила поднялась с херувима, на котором она покоилась, и перенеслась к порогу храма. Вечный позвал человека, одетого в льняную одежду, у которого на поясе были письменные принадлежности, См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)3 И слава Бога Исроила поднялась с херувима, на котором она покоилась, и перенеслась к порогу храма. Вечный позвал человека, одетого в льняную одежду, у которого на поясе были письменные принадлежности, См. главуСвятая Библия: Современный перевод3 И затем слава Бога Израиля снизошла с Херувимов, на которых она была, и подошла к дверям храма. И, остановившись у порога, позвала человека в полотняных одеждах, с чернильницей и пером. См. главуНовый русский перевод3 И слава Бога Израилева поднялась с херувима, на котором она покоилась, и перенеслась к порогу дома. Господь позвал человека, одетого в льняную одежду, у которого на поясе были письменные принадлежности, См. главу |