Иезекииль 24:10 - Синодальный перевод Прибавь дров, разведи огонь, вывари мясо; пусть все сгустится, и кости перегорят. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова а ты для этого дров собери побольше, огонь разведи, вывари мясо, приправы добавь — и пусть варятся кости, пока не сгорят! Восточный Перевод Подложи дров, разведи огонь, развари мясо, добавь приправу, и пусть обуглятся кости. Восточный перевод версия с «Аллахом» Подложи дров, разведи огонь, развари мясо, добавь приправу, и пусть обуглятся кости. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Подложи дров, разведи огонь, развари мясо, добавь приправу, и пусть обуглятся кости. Святая Библия: Современный перевод Большой огонь разведи, вари это мясо, пока оно не станет готовым. Перемешай приправы, и кости пусть сгорят. Новый русский перевод Подложи дров, разведи огонь, отвари мясо, добавь приправу, и пусть обуглятся кости. |
Гору Мою в поле, имущество твое и все сокровища твои отдам на расхищение, и все высоты твои — за грехи во всех пределах твоих.
И предам все богатство этого города и все стяжание его, и все драгоценности его; и все сокровища царей Иудейских отдам в руки врагов их, и разграбят их и возьмут, и отправят их в Вавилон.
И когда котел будет пуст, поставь его на уголья, чтобы он разгорелся, и чтобы медь его раскалилась, и расплавилась в нем нечистота его, и вся накипь его исчезла.