Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 19:8 - Синодальный перевод

Тогда восстали на него народы из окрестных областей и раскинули на него сеть свою; он пойман был в яму их.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тогда поднялись против него народы окрестных стран, накинули на него сеть, поймали в западню.

См. главу

Восточный Перевод

Но пошли на него народы из областей окрестных; сеть на него раскинули, в яму к ним он попался.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но пошли на него народы из областей окрестных; сеть на него раскинули, в яму к ним он попался.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но пошли на него народы из областей окрестных; сеть на него раскинули, в яму к ним он попался.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тогда люди во всей округе на него поставили сети и поймали его.

См. главу

Новый русский перевод

Но пошли на него народы из областей окрестных; сеть на него раскинули, в яму к ним он попался.

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 19:8
8 Перекрёстные ссылки  

И пришел Навуходоносор, царь Вавилонский, к городу, когда рабы его осаждали его.


Ослиным погребением будет он погребен; вытащат его и бросят далеко за ворота Иерусалима.


Дыхание жизни нашей, помазанник Господень пойман в ямы их, тот, о котором мы говорили: «под тенью его будем жить среди народов».


И раскину на него сеть Мою, и будет пойман в тенета Мои, и отведу его в Вавилон, в землю Халдейскую, но он не увидит ее, и там умрет.


И закину на него сеть Мою, и пойман будет в тенета Мои; и приведу его в Вавилон, и там буду судиться с ним за вероломство его против Меня.


И услышали о нем народы; он пойман был в яму их, и в цепях отвели его в землю Египетскую.


и осквернял вдов их и города их опустошал; и опустела земля и все селения ее от рыкания его.