Иезекииль 18:10 - Синодальный перевод Но если у него родился сын разбойник, проливающий кровь, и делает что-нибудь из всего того, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но если его сын стал преступником, который проливает кровь и совершает всё то, Восточный Перевод Если у него есть сын, который разбойничает, проливает чужую кровь и делает что-либо из нижеследующего Восточный перевод версия с «Аллахом» Если у него есть сын, который разбойничает, проливает чужую кровь и делает что-либо из нижеследующего Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если у него есть сын, который разбойничает, проливает чужую кровь и делает что-либо из нижеследующего Святая Библия: Современный перевод Может случиться, что у этого человека сын вор или убийца, Новый русский перевод Если у него есть сын, который разбойничает, проливает чужую кровь и делает что-либо из следующего |
Если кто застанет вора подкапывающего и ударит его, так что он умрет, то кровь не вменится ему;
чего он сам не делал совсем, и на горах ест жертвенное, и жену ближнего своего оскверняет,
поступает по заповедям Моим и соблюдает постановления Мои искренно: то он праведник, он непременно будет жив, говорит Господь Бог.
Сильно раздражил Ефрем Господа и за то кровь его оставит на нем, и поношение его обратит Господь на него.
Не обижай ближнего твоего и не грабительствуй. Плата наемнику не должна оставаться у тебя до утра.
не та́к, ка́к Каин, который был от лукавого и убил брата своего. А за что убил его? За то, что дела его были злы, а дела брата его праведны.