К Евреям 1:12 - Синодальный перевод и как одежду свернешь их, и изменятся; но Ты тот же, и лета Твои не кончатся». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и свернешь Ты их, как покрывало, сменишь Ты их, как всякое одеяние, а Сам всё тот же Ты, и лета Твои не кончатся». Восточный Перевод и Ты свернёшь их, словно старый плащ; как одежда, они будут сменены на новые. Но Ты – Тот же, и годам Твоим нет конца!» Восточный перевод версия с «Аллахом» и Ты свернёшь их, словно старый плащ; как одежда, они будут сменены на новые. Но Ты – Тот же, и годам Твоим нет конца!» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и Ты свернёшь их, словно старый плащ; как одежда, они будут сменены на новые. Но Ты – Тот же, и годам Твоим нет конца!» перевод Еп. Кассиана и, подобно одеянию, Ты свернешь их; как одежду, и будут изменены; но Ты — один и тот же, и лета Твои не кончатся. Библия на церковнославянском языке и яко одежду свиеши их, и изменятся: ты же тойжде еси, и лета твоя не оскудеют. |
перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение — истина Его.
Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий [Иегова] послал меня к вам.
жилище мое снимается с места и уносится от меня, как шалаш пастушеский; я должен отрезать подобно ткачу жизнь мою; Он отрежет меня от основы; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину.
Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены.