И прошел о Нем слух по всей Сирии; и приводили к Нему всех немощных, одержимых различными болезнями и припадками, и бесноватых, и лунатиков, и расслабленных, и Он исцелял их.
Деяния 15:41 - Синодальный перевод и проходил Сирию и Киликию, утверждая церкви. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Шел он через Сирию и Киликию, укрепляя прежде созданные там церкви. Восточный Перевод Паул проходил через Сирию и Киликию, утверждая общины верующих. Восточный перевод версия с «Аллахом» Паул проходил через Сирию и Киликию, утверждая общины верующих. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Павлус проходил через Сирию и Киликию, утверждая общины верующих. перевод Еп. Кассиана И проходил Сирию и Киликию, утверждая церковь. Библия на церковнославянском языке прохождаше же сирию и киликию, утверждая Церкви. |
И прошел о Нем слух по всей Сирии; и приводили к Нему всех немощных, одержимых различными болезнями и припадками, и бесноватых, и лунатиков, и расслабленных, и Он исцелял их.
написав и вручив им следующее: «Апостолы и пресвитеры и братия — находящимся в Антиохии, Сирии и Киликии братиям из язычников: радоваться.
Иуда и Сила, будучи также пророками, обильным словом преподали наставление братиям и утвердили их.
Павел, пробыв еще довольно дней, простился с братиями и отплыл в Сирию, — и с ним Акила и Прискилла, — остригши голову в Кенхреях, по обету.
Быв в виду Кипра и оставив его слева, мы плыли в Сирию, и пристали в Тире, ибо тут надлежало сложить груз с корабля.
Некоторые из так называемой синагоги Либертинцев и Киринейцев и Александрийцев и некоторые из Киликии и Асии вступили в спор со Стефаном;