Второзаконие 23:22 - Синодальный перевод если же ты не дал обета, то не будет на тебе греха. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В том нет греха, если ты удержался от того, чтобы дать обет. Восточный Перевод Но если ты решишь не давать обет, то не будешь виновен. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но если ты решишь не давать обет, то не будешь виновен. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но если ты решишь не давать обет, то не будешь виновен. Святая Библия: Современный перевод Если ты не дашь обет, то не согрешишь, Новый русский перевод Но если ты удержишься от обета, то не будешь виновен. |
Не дозволяй устам твоим вводить в грех плоть твою, и не говори пред Ангелом [Божиим]: «это — ошибка!» Для чего тебе делать, чтобы Бог прогневался на слово твое и разрушил дело рук твоих?
объяви сынам Израилевым и скажи им: если кто дает обет посвятить душу Господу по оценке твоей,
Если дашь обет Господу Богу твоему, немедленно исполни его, ибо Господь Бог твой взыщет его с тебя, и на тебе будет грех;
Что вышло из уст твоих, соблюдай и исполняй так, как обещал ты Господу Богу твоему добровольное приношение, о котором сказал ты устами своими.
[Иисус и] сыны Израилевы не побили их, потому что [все] начальники общества клялись им Господом, Богом Израилевым. За это все общество [Израилево] возроптало на начальников.