И сказал Ахав Авдию: пойди по земле ко всем источникам водным и ко всем потокам на земле, не найдем ли где травы, чтобы нам прокормить коней и лошаков и не лишиться скота.
Второзаконие 11:15 - Синодальный перевод и дам траву на поле твоем для скота твоего, и будешь есть и насыщаться. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Для скота вашего будет трава на пастбищах ваших. Будет вдоволь у вас еды. Восточный Перевод Я дам вам богатые пастбища для скота, и вы будете есть и насыщаться. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я дам вам богатые пастбища для скота, и вы будете есть и насыщаться. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я дам вам богатые пастбища для скота, и вы будете есть и насыщаться. Святая Библия: Современный перевод Я сделаю так, что на ваших полях будет расти трава для вашего скота и будет у вас еды в изобилии. Новый русский перевод Я дам траву на полях для твоего скота, и ты будешь есть и насыщаться. |
И сказал Ахав Авдию: пойди по земле ко всем источникам водным и ко всем потокам на земле, не найдем ли где травы, чтобы нам прокормить коней и лошаков и не лишиться скота.
И ответит Господь, и скажет народу Своему: вот, Я пошлю вам хлеб и вино и елей, и будете насыщаться ими, и более не отдам вас на поругание народам.
Не бойтесь, животные, ибо пастбища пустыни произрастят траву, дерево принесет плод свой, смоковница и виноградная лоза окажут свою силу.
И до сытости будете есть и насыщаться и славить имя Господа Бога вашего, Который дивное соделал с вами, и не посрамится народ Мой во веки.
и молотьба хлеба будет достигать у вас собирания винограда, собирание винограда будет достигать посева, и будете есть хлеб свой досыта, и будете жить на земле [вашей] безопасно;
и с домами, наполненными всяким добром, которых ты не наполнял, и с колодезями, высеченными из камня, которых ты не высекал, с виноградниками и маслинами, которых ты не садил, и будешь есть и насыщаться,
И когда будешь есть и насыщаться, тогда благословляй Господа, Бога твоего, за добрую землю, которую Он дал тебе.