Иоиль 1:18 - Синодальный перевод18 Как стонет скот! уныло ходят стада волов, ибо нет для них пажити; томятся и стада овец. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова18 Стонет скот! Стада коров разбрелись, ибо пастбищ не стало для них, даже овцы и козы — и те от бескормицы гибнут. См. главуВосточный Перевод18 О, как стонет скот! Уныло бродят стада, потому что нет для них пищи; даже отары овец несут наказание. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»18 О, как стонет скот! Уныло бродят стада, потому что нет для них пищи; даже отары овец несут наказание. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)18 О, как стонет скот! Уныло бродят стада, потому что нет для них пищи; даже отары овец несут наказание. См. главуСвятая Библия: Современный перевод18 Скот голоден и стонет. Уныло бродят стада в поиске пастбищ, и даже стада овец погибают. См. главуНовый русский перевод18 О, как стонет скот! Уныло бродят стада, потому что нет для них пищи; даже отары овец несут наказание. См. главу |