Иов 20:16 - Синодальный перевод Змеиный яд он сосет; умертвит его язык ехидны. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Будет он глотать яд гадюки, жало змеиное его убьет. Восточный Перевод Он будет сосать змеиный яд, жало гадюки его убьёт. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он будет сосать змеиный яд, жало гадюки его убьёт. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он будет сосать змеиный яд, жало гадюки его убьёт. Святая Библия: Современный перевод И питьё его будет как яд змеиный, и ядовитое жало гадюки его убьёт. Новый русский перевод Змеиный яд он будет сосать, жало гадюки его убьет. |
Тяжести на животных, идущих на юг, по земле угнетения и тесноты, откуда выходят львицы и львы, аспиды и летучие змеи; они несут на хребтах ослов богатства свои и на горбах верблюдов сокровища свои к народу, который не принесет им пользы.
Увидев же Иоанн многих фарисеев и саддукеев, идущих к нему креститься, сказал им: порождения ехиднины! кто внушил вам бежать от будущего гнева?
будут истощены голодом, истреблены горячкою и лютою заразою; и пошлю на них зубы зверей и яд ползающих по земле;