Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 13:22 - Синодальный перевод

Тогда зови, и я буду отвечать, или буду говорить я, а Ты отвечай мне.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тогда, Господи, спроси меня — и я отвечу, или я скажу — и Ты отзовешься.

См. главу

Восточный Перевод

Тогда призови меня, и я откликнусь, или позволь мне говорить, а Сам отвечай.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда призови меня, и я откликнусь, или позволь мне говорить, а Сам отвечай.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда призови меня, и я откликнусь, или позволь мне говорить, а Сам отвечай.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тогда спроси, и я отвечу, иль дай мне говорить, и Сам ответь.

См. главу

Новый русский перевод

Тогда призови меня, и я откликнусь, или позволь мне говорить, а Сам отвечай.

См. главу
Другие переводы



Иов 13:22
9 Перекрёстные ссылки  

Но я к Вседержителю хотел бы говорить и желал бы состязаться с Богом.


Воззвал бы Ты, и я дал бы Тебе ответ, и Ты явил бы благоволение творению рук Твоих;


О, если бы кто выслушал меня! Вот мое желание, чтобы Вседержитель отвечал мне, и чтобы защитник мой составил запись.


Препояшь ныне чресла твои, как муж: Я буду спрашивать тебя, и ты объясняй Мне:


Если бы я воззвал, и Он ответил мне, — я не поверил бы, что голос мой услышал Тот,


Ибо Он не человек, как я, чтоб я мог отвечать Ему и идти вместе с Ним на суд!


и тогда я буду говорить и не убоюсь Его, ибо я не таков сам в себе.