Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 13:2 - Синодальный перевод

Сколько знаете вы, знаю и я: не ниже я вас.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Что вам известно, то и я знаю, и ничем я вас не хуже.

См. главу

Восточный Перевод

Что знаете вы, то знаю и я; я не хуже вас.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Что знаете вы, то знаю и я; я не хуже вас.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Что знаете вы, то знаю и я; я не хуже вас.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я это знаю так же, как и вы, я не глупее вас.

См. главу

Новый русский перевод

Что знаете вы, то знаю и я; я не хуже вас.

См. главу
Другие переводы



Иов 13:2
12 Перекрёстные ссылки  

И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?


Иов не умно говорит, и слова его не со смыслом.


Иов и открыл легкомысленно уста свои и безрассудно расточает слова.


Слушайте, слушайте голос Его и гром, исходящий из уст Его.


И было после того, как Господь сказал слова те Иову, сказал Господь Елифазу Феманитянину: горит гнев Мой на тебя и на двух друзей твоих за то, что вы говорили о Мне не так верно, как раб Мой Иов.


Но я к Богу обратился бы, предал бы дело мое Богу,


Я дошел до неразумия, хвалясь; вы меня к сему принудили. Вам бы надлежало хвалить меня, ибо у меня ни в чем нет недостатка против высших Апостолов, хотя я и ничто.