Иов 12:23 - Синодальный перевод умножает народы и истребляет их; рассевает народы и собирает их; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Возвеличивает Он народы и губит их, собирает их и рассеивает. Восточный Перевод Он возвышает и губит народы, умножает их и рассеивает. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он возвышает и губит народы, умножает их и рассеивает. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он возвышает и губит народы, умножает их и рассеивает. Святая Библия: Современный перевод Могущество народам Бог даёт, а после их уничтожает. Он многочисленными делает народы и после этого рассеивает их. Новый русский перевод Он возвышает и губит народы, умножает их и рассеивает. |
Ты умножил народ, Господи, умножил народ, — прославил Себя, распространил все пределы земли.
В грядущие дни укоренится Иаков, даст отпрыск и расцветет Израиль; и наполнится плодами вселенная.
Посмотрите на Авраама, отца вашего, и на Сарру, родившую вас: ибо Я призвал его одного и благословил его, и размножил его.
От малого произойдет тысяча, и от самого слабого — сильный народ. Я, Господь, ускорю совершить это в свое время.
И вознесутся из них благодарение и голос веселящихся; и Я умножу их, и не будут умаляться, и прославлю их, и не будут унижены.
Как неисчислимо небесное воинство и неизмерим песок морской, так размножу племя Давида, раба Моего, и левитов, служащих Мне.
Я дам им знак и соберу их, потому что Я искупил их; они будут так же многочисленны, как прежде;
От одной крови Он произвел весь род человеческий для обитания по всему лицу земли, назначив предопределенные времена и пределы их обитанию,