Исаия 27:6 - Синодальный перевод6 В грядущие дни укоренится Иаков, даст отпрыск и расцветет Израиль; и наполнится плодами вселенная. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова6 Наступит день — пустит корни Иаков, расцветет, распустится Израиль, плодами своими весь мир наполнит. См. главуВосточный Перевод6 В грядущие дни пустят корни потомки Якуба, даст побег и расцветёт Исраил, и наполнит весь мир плодами. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»6 В грядущие дни пустят корни потомки Якуба, даст побег и расцветёт Исраил, и наполнит весь мир плодами. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)6 В грядущие дни пустят корни потомки Якуба, даст побег и расцветёт Исроил, и наполнит весь мир плодами. См. главуСвятая Библия: Современный перевод6 В будущем Иаков пустит глубокие корни, Израиль прорастёт и расцветёт, растению подобно, и мир наполнится его детьми». См. главуНовый русский перевод6 В грядущие дни пустит корни Иаков, даст побег и расцветет Израиль, и наполнит весь мир плодами. См. главу |