3 Царств 20:3 - Синодальный перевод и сказал ему: так говорит Венадад: серебро твое и золото твое — мои, и жены твои и лучшие сыновья твои — мои. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова с такими словами: «Так говорит Бен-Хадад: твое серебро и золото теперь мое, и лучшие из твоих жен и детей — тоже мои». Восточный Перевод «Так говорит Бен-Адад: „Твои серебро и золото – мои, и лучшие из твоих жён и детей – мои“». Восточный перевод версия с «Аллахом» «Так говорит Бен-Адад: „Твои серебро и золото – мои, и лучшие из твоих жён и детей – мои“». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) «Так говорит Бен-Адад: „Твои серебро и золото – мои, и лучшие из твоих жён и детей – мои“». Святая Библия: Современный перевод сказать: «Так говорит Венадад: „Твоё серебро и золото, а также твои лучшие жёны и дети принадлежат мне”». Новый русский перевод Так говорит Венадад: «Твои серебро и золото — мои, и лучшие из твоих жен и детей — мои». |
И опоясали они вретищами чресла свои и возложили веревки на головы свои, и пришли к царю Израильскому и сказали: раб твой Венадад говорит: «пощади жизнь мою». Тот сказал: разве он жив? он брат мой.
И отвечал царь Израильский и сказал: да будет по слову твоему, господин мой царь: я и все мое — твое.
Враг сказал: погонюсь, настигну, разделю добычу; насытится ими душа моя, обнажу меч мой, истребит их рука моя.