И сказал отрок, рассказывавший ему: я случайно пришел на гору Гелвуйскую, и вот, Саул пал на свое копье, колесницы же и всадники настигали его.
2 Царств 1:7 - Синодальный перевод Тогда он оглянулся назад и, увидев меня, позвал меня. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Оглянулся он, увидел меня и подозвал. Я откликнулся: „Вот я!“ Восточный Перевод Обернувшись назад и увидев меня, он позвал меня, и я сказал: «Что мне сделать?» Восточный перевод версия с «Аллахом» Обернувшись назад и увидев меня, он позвал меня, и я сказал: «Что мне сделать?» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Обернувшись назад и увидев меня, он позвал меня, и я сказал: «Что мне сделать?» Святая Библия: Современный перевод Он оглянулся назад и, увидев меня, позвал, а я ответил ему. Новый русский перевод Обернувшись назад и увидев меня, он позвал меня, и я сказал: «Что мне сделать?» |
И сказал отрок, рассказывавший ему: я случайно пришел на гору Гелвуйскую, и вот, Саул пал на свое копье, колесницы же и всадники настигали его.
И пришел Мемфивосфей, сын Ионафана, сына Саулова, к Давиду, и пал на лице свое, и поклонился [царю]. И сказал Давид: Мемфивосфей! И сказал тот: вот раб твой.
Я открылся не вопрошавшим обо Мне; Меня нашли не искавшие Меня. «Вот Я! вот Я!» говорил Я народу, не именовавшемуся именем Моим.
[Авимелех] тотчас призвал отрока, оруженосца своего, и сказал ему: обнажи меч твой и умертви меня, чтобы не сказали обо мне: женщина убила его. И пронзил его отрок его, и он умер.