Саул и Ионафан, любезные и согласные в жизни своей, не разлучились и в смерти своей; быстрее орлов, сильнее львов они были.
2 Царств 1:19 - Синодальный перевод краса твоя, о Израиль, поражена на высотах твоих! как пали сильные! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Краса твоя, Израиль, на холмах твоих повержена — о, пали могучие! Восточный Перевод «Слава твоя, о Исраил, сражена на твоих высотах. Как пали могучие! Восточный перевод версия с «Аллахом» «Слава твоя, о Исраил, сражена на твоих высотах. Как пали могучие! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) «Слава твоя, о Исроил, сражена на твоих высотах. Как пали могучие! Святая Библия: Современный перевод «Краса твоя, Израиль, повержена на высотах твоих! О, как пали эти герои! Новый русский перевод «Слава твоя, о Израиль, сражена на твоих высотах. Как пали могучие! |
Саул и Ионафан, любезные и согласные в жизни своей, не разлучились и в смерти своей; быстрее орлов, сильнее львов они были.
Ибо Он взошел пред Ним, как отпрыск и как росток из сухой земли; нет в Нем ни вида, ни величия; и мы видели Его, и не было в Нем вида, который привлекал бы нас к Нему.
И возьму жезл Мой — благоволения и переломлю его, чтобы уничтожить завет, который заключил Я со всеми народами.
И буду пасти овец, обреченных на заклание, овец поистине бедных. И возьму Себе два жезла, и назову один — благоволением, другой — узами, и ими буду пасти овец.
На другой день Филистимляне пришли грабить убитых, и нашли Саула и трех сыновей его, павших на горе Гелвуйской.