Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Фессалоникийцам 3:9 - Синодальный перевод

не потому, чтобы мы не имели власти, но чтобы себя самих дать вам в образец для подражания нам.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И всё это вовсе не потому, что не было у нас на это права, нет, мы просто хотели дать вам пример для подражания.

См. главу

Восточный Перевод

Мы поступали так, несмотря на то что имели полное право на помощь от вас, но мы хотели показать вам пример.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Мы поступали так, несмотря на то что имели полное право на помощь от вас, но мы хотели показать вам пример.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Мы поступали так, несмотря на то что имели полное право на помощь от вас, но мы хотели показать вам пример.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

не потому, чтобы мы не имели власти, но чтобы себя самих дать вам в пример для подражания нам.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

не яко не имамы власти, но да себе образ дамы вам, во еже уподобитися нам.

См. главу
Другие переводы



2 Фессалоникийцам 3:9
9 Перекрёстные ссылки  

ни сумы на дорогу, ни двух одежд, ни обуви, ни посоха, ибо трудящийся достоин пропитания.


Ибо Я дал вам пример, чтобы и вы делали то же, что Я сделал вам.


Посему умоляю вас: подражайте мне, как я Христу.


Наставляемый словом, делись всяким добром с наставляющим.


Не ищем славы человеческой ни от вас, ни от других:


ибо вы сами знаете, как должны вы подражать нам; ибо мы не бесчинствовали у вас,


Ибо вы к тому призваны, || потому что и Христос пострадал за нас, оставив нам пример, дабы мы шли по следам Его.


и не господствуя над наследием Божиим, но подавая пример стаду;