2 Коринфянам 2:5 - Синодальный перевод Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но частью, — чтобы не сказать много, — и всех вас. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если же кто огорчил, то не меня одного огорчил он, но сколько-то (чтобы не преувеличить) — всех вас. Восточный Перевод Тот, кто доставил мне печаль, огорчил не только меня, а отчасти, чтобы не сказать больше, и всех вас. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тот, кто доставил мне печаль, огорчил не только меня, а отчасти, чтобы не сказать больше, и всех вас. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тот, кто доставил мне печаль, огорчил не только меня, а отчасти, чтобы не сказать больше, и всех вас. перевод Еп. Кассиана Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но, в какой-то мере, чтобы не преувеличить, всех вас. Библия на церковнославянском языке Аще ли кто оскорбил мене, не мене оскорби, но от части, да не отягчу, всех вас. |
И вот, женщина Хананеянка, выйдя из тех мест, кричала Ему: помилуй меня, Господи, сын Давидов, дочь моя жестоко беснуется.
Я уверен о вас в Господе, что вы не будете мыслить иначе; а смущающий вас, кто бы он ни был, понесет на себе осуждение.