Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Коринфянам 2:5 - Синодальный перевод

5 Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но частью, — чтобы не сказать много, — и всех вас.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

5 Если же кто огорчил, то не меня одного огорчил он, но сколько-то (чтобы не преувеличить) — всех вас.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

5 Тот, кто доставил мне печаль, огорчил не только меня, а отчасти, чтобы не сказать больше, и всех вас.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

5 Тот, кто доставил мне печаль, огорчил не только меня, а отчасти, чтобы не сказать больше, и всех вас.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

5 Тот, кто доставил мне печаль, огорчил не только меня, а отчасти, чтобы не сказать больше, и всех вас.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

5 Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но, в какой-то мере, чтобы не преувеличить, всех вас.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

5 Аще ли кто оскорбил мене, не мене оскорби, но от части, да не отягчу, всех вас.

См. главу Копировать




2 Коринфянам 2:5
6 Перекрёстные ссылки  

Глупый сын — досада отцу своему и огорчение для матери своей.


И вот, женщина Хананеянка, выйдя из тех мест, кричала Ему: помилуй меня, Господи, сын Давидов, дочь моя жестоко беснуется.


Прошу вас, братия, будьте, как я, потому что и я, как вы. Вы ничем не обидели меня:


Я уверен о вас в Господе, что вы не будете мыслить иначе; а смущающий вас, кто бы он ни был, понесет на себе осуждение.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама