1 Царств 1:16 - Синодальный перевод не считай рабы твоей негодною женщиною, ибо от великой печали моей и от скорби моей я говорила доселе. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не думай, что раба твоя — никчемная женщина, нет, я говорила много оттого, что велика моя беда, моя обида!» Восточный Перевод Не думай, что твоя рабыня – нечестивая женщина, я молилась здесь из-за великой боли и печали. Восточный перевод версия с «Аллахом» Не думай, что твоя рабыня – нечестивая женщина, я молилась здесь из-за великой боли и печали. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не думай, что твоя рабыня – нечестивая женщина, я молилась здесь из-за великой боли и печали. Святая Библия: Современный перевод Не считай меня плохой женщиной. Я молилась так долго от великой печали и скорби моей». Новый русский перевод Не думай, что твоя служанка — нечестивая женщина; я молилась здесь из-за великой боли и печали. |
что появились в нем нечестивые люди из среды тебя и соблазнили жителей города их, говоря: «пойдем и будем служить богам иным, которых вы не знали», —
то ты разыщи, исследуй и хорошо расспроси; и если это точная правда, что случилась мерзость сия среди тебя,
И отвечала Анна, и сказала: нет, господин мой; я — жена, скорбящая духом, вина и сикера я не пила, но изливаю душу мою пред Господом;
И отвечал Илий и сказал: иди с миром, и Бог Израилев исполнит прошение твое, чего ты просила у Него.
А негодные люди говорили: ему ли спасать нас? И презрели его и не поднесли ему даров; но он как бы не замечал того.
Пусть господин мой не обращает внимания на этого злого человека, на Навала; ибо каково имя его, таков и он. Навал — имя его, и безумие его с ним. А я, раба твоя, не видела слуг господина моего, которых ты присылал.