И разодрал Иаков одежды свои, и возложил вретище на чресла свои, и оплакивал сына своего многие дни.
1 Паралипоменон 7:22 - Синодальный перевод И плакал о них Ефрем, отец их, много дней, и приходили братья его утешать его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Оплакивал их Ефрем, отец их, многие дни, а братья приходили утешать его. Восточный Перевод Их отец Ефраим оплакивал их много дней, и его родичи приходили утешать его. Восточный перевод версия с «Аллахом» Их отец Ефраим оплакивал их много дней, и его родичи приходили утешать его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Их отец Ефраим оплакивал их много дней, и его родичи приходили утешать его. Святая Библия: Современный перевод Ефрем был отцом Ецера и Елеада. Он много дней оплакивал своих сыновей, а его братья приходили утешать его. Новый русский перевод Их отец Ефрем оплакивал их много дней, и его родственники приходили утешать его. |
И разодрал Иаков одежды свои, и возложил вретище на чресла свои, и оплакивал сына своего многие дни.
И собрались все сыновья его и все дочери его, чтобы утешить его; но он не хотел утешиться и сказал: с печалью сойду к сыну моему в преисподнюю. Так оплакивал его отец его.
и Завад, сын его, и Шутелах, сын его, и Езер и Елеад. И убили их жители Гефа, уроженцы той земли, за то, что они пошли захватить стада их.
Потом он вошел к жене своей, и она зачала и родила сына, и он нарек ему имя: Берия, потому что несчастье постигло дом его.