Меонофай родил Офру, а Сераия родил Иоава, родоначальника долины плотников, потому что они были плотники.
1 Паралипоменон 4:23 - Синодальный перевод Они были горшечники, и жили при садах и в огородах; у царя для работ его жили они там. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они были гончарами, жили в Нетаиме и Гедере, будучи на службе у царя. Восточный Перевод Они были горшечниками, жившими в Нетаиме и Гедере; они проживали там и работали на царя. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они были горшечниками, жившими в Нетаиме и Гедере; они проживали там и работали на царя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они были горшечниками, жившими в Нетаиме и Гедере; они проживали там и работали на царя. Святая Библия: Современный перевод Эти сыновья Салы были гончарами. Они жили в городах Нетаим и Гедера и работали для царя. Новый русский перевод Они были гончарами, жившими в Нетаиме и Гедере; они проживали там и работали на царя. |
Меонофай родил Офру, а Сераия родил Иоава, родоначальника долины плотников, потому что они были плотники.
и Иоким, и жители Хозевы, и Иоаш и Сараф, которые имели владение в Моаве, и Иашувилехем; но это события древние.
Видел ли ты человека проворного в своем деле? Он будет стоять перед царями, он не будет стоять перед простыми.