Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Паралипоменон 4:23 - Синодальный перевод

Они были горшечники, и жили при садах и в огородах; у царя для работ его жили они там.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Они были гончарами, жили в Нетаиме и Гедере, будучи на службе у царя.

См. главу

Восточный Перевод

Они были горшечниками, жившими в Нетаиме и Гедере; они проживали там и работали на царя.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Они были горшечниками, жившими в Нетаиме и Гедере; они проживали там и работали на царя.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Они были горшечниками, жившими в Нетаиме и Гедере; они проживали там и работали на царя.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Эти сыновья Салы были гончарами. Они жили в городах Нетаим и Гедера и работали для царя.

См. главу

Новый русский перевод

Они были гончарами, жившими в Нетаиме и Гедере; они проживали там и работали на царя.

См. главу
Другие переводы



1 Паралипоменон 4:23
5 Перекрёстные ссылки  

Меонофай родил Офру, а Сераия родил Иоава, родоначальника долины плотников, потому что они были плотники.


и Иоким, и жители Хозевы, и Иоаш и Сараф, которые имели владение в Моаве, и Иашувилехем; но это события древние.


Сыновья Симеона: Немуил, Иамин, Иарив, Зерах и Саул.


Я сказал: вы — боги, и сыны Всевышнего — все вы;


Видел ли ты человека проворного в своем деле? Он будет стоять перед царями, он не будет стоять перед простыми.