Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




1 Паралипоменон 4:23 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

23 Они были горшечниками, жившими в Нетаиме и Гедере; они проживали там и работали на царя.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

23 Они были гончарами, жили в Нетаиме и Гедере, будучи на службе у царя.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

23 Они были горшечниками, жившими в Нетаиме и Гедере; они проживали там и работали на царя.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

23 Они были горшечниками, жившими в Нетаиме и Гедере; они проживали там и работали на царя.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

23 Эти сыновья Салы были гончарами. Они жили в городах Нетаим и Гедера и работали для царя.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

23 Они были горшечники, и жили при садах и в огородах; у царя для работ его жили они там.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

23 Они были гончарами, жившими в Нетаиме и Гедере; они проживали там и работали на царя.

См. главу Копировать




1 Паралипоменон 4:23
5 Перекрёстные ссылки  

Меонотай был отцом Офры. Серая был отцом Иоава, основателя Ге-Харашима («долины ремесленников»), названного так потому, что его жители были ремесленниками.


Иоким, жители Хозевы, а также Иоаш и Сараф, которые правили в Моаве и в Иашуви-Лахеме, но это древние события.


Сыновья Шимона: Немуил, Иамин, Иарив, Зерах и Шаул,


Я сказал: „Вы – боги, все вы – дети Высочайшего“.


Видишь искусного в деле своём? Он будет служить царям, простым он служить не будет.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама