1 Коринфянам 7:2 - Синодальный перевод Но, во избежание блуда, каждый имей свою жену, и каждая имей своего мужа. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И всё же, чтобы не впасть в блуд, пусть у каждого будет своя жена, и у каждой женщины — свой муж. Восточный Перевод Но чтобы избежать разврата каждый мужчина должен делить ложе со своей женой и каждая женщина – со своим мужем. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но чтобы избежать разврата каждый мужчина должен делить ложе со своей женой и каждая женщина – со своим мужем. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но чтобы избежать разврата каждый мужчина должен делить ложе со своей женой и каждая женщина – со своим мужем. перевод Еп. Кассиана Но, во избежание блуда, каждый пусть имеет свою жену, и каждая пусть имеет своего мужа. Библия на церковнославянском языке Но блудодеяния ради кийждо свою жену да имать, и каяждо (жена) своего мужа да имать. |
Вы скажете: «за что?» За то, что Господь был свидетелем между тобою и женою юности твоей, против которой ты поступил вероломно, между тем как она подруга твоя и законная жена твоя.
А Я говорю вам: кто разводится с женою своею, кроме вины любодеяния, тот подает ей повод прелюбодействовать; и кто женится на разведенной, тот прелюбодействует.
Бегайте блуда; всякий грех, какой делает человек, есть вне тела, а блудник грешит против собственного тела.
Но если не могут воздержаться, пусть вступают в брак; ибо лучше вступить в брак, нежели разжигаться.
запрещающих вступать в брак и употреблять в пищу то, что Бог сотворил, дабы верные и познавшие истину вкушали с благодарением.
и когда придут отцы их, или братья их с жалобою к нам, мы скажем им: простите нас за них, ибо мы не взяли для каждого из них жены на войне, и вы не дали им; теперь вы виновны.