1 Коринфянам 11:17 - Синодальный перевод Но, предлагая сие, не хвалю вас, что вы собираетесь не на лучшее, а на худшее. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Давая вам эти указания, скажу о том, чего не одобряю: ваши собрания скорее во вред вам, чем на пользу. Восточный Перевод Давая эти указания, я хочу сказать, что не хвалю вас, потому что ваши собрания часто приносят больше вреда, чем пользы. Восточный перевод версия с «Аллахом» Давая эти указания, я хочу сказать, что не хвалю вас, потому что ваши собрания часто приносят больше вреда, чем пользы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Давая эти указания, я хочу сказать, что не хвалю вас, потому что ваши собрания часто приносят больше вреда, чем пользы. перевод Еп. Кассиана Но, давая предписание, я за то не хвалю, что собираетесь вы не на лучшее, а на худшее. Библия на церковнославянском языке Сие же завещавая не хвалю, яко не на лучшее, но на хуждшее сбираетеся. |
Не враждуй на брата твоего в сердце твоем; обличи ближнего твоего, и не понесешь за него греха.
Ибо начальствующие страшны не для добрых дел, но для злых. Хочешь ли не бояться власти? Делай добро, и получишь похвалу от нее,
Разве у вас нет домов на то, чтобы есть и пить? Или пренебрегаете церковь Божию и унижаете неимущих? Что́ сказать вам? похвалить ли вас за это? Не похвалю.
А если кто голоден, пусть ест дома, чтобы собираться вам не на осуждение. Прочее устрою, когда приду.
Если вся церковь сойдется вместе, и все станут говорить незнакомыми языками, и войдут к вам незнающие или неверующие, то не скажут ли, что вы беснуетесь?
Итак что́ же, братия? Когда вы сходитесь, и у каждого из вас есть псалом, есть поучение, есть язык, есть откровение, есть истолкование, — все сие да будет к назиданию.
Не будем оставлять собрания своего, как есть у некоторых обычай; но будем увещевать друг друга, и тем более, чем более усматриваете приближение дня оного.
правителям ли, как от него посылаемым для наказания преступников и для поощрения делающих добро, —