Иона 1:4 - Святая Библия: Современный перевод Тогда Господь послал сильный ветер на море, и поднялась такая свирепая буря, что кораблю грозило крушение. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А Господь наслал в это время на море сильный ветер — разыгралась буря, и кораблю грозило крушение. Восточный Перевод Но Вечный навёл на море страшный ветер, и поднялся такой сильный шторм, что корабль был готов разбиться. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но Вечный навёл на море страшный ветер, и поднялся такой сильный шторм, что корабль был готов разбиться. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но Вечный навёл на море страшный ветер, и поднялся такой сильный шторм, что корабль был готов разбиться. Синодальный перевод Но Господь воздвиг на море крепкий ветер, и сделалась на море великая буря, и корабль готов был разбиться. Новый русский перевод Но Господь навел на море страшный ветер, и поднялся такой сильный шторм, что корабль был готов разбиться. |
Моисей поднял над землёй Египта свой дорожный посох, и Господь послал сильный восточный ветер. Ветер дул весь день и всю ночь, а к утру принёс саранчу.
и Всевышний изменил ветер, послав сильный западный ветер, который выдул всю саранчу из Египта в Красное море. И не осталось в Египте ни одной саранчи!
Моисей простёр руку над Красным морем, и Господь послал сильный восточный ветер. Ветер дул всю ночь, и расступилось море, и ветер осушил землю.
По слову Его грохочет гроза в небесах. Он молнии, дождь и тучи посылает на землю и выпускает ветры из хранилищ своих.
Господь послал сильный ветер с моря, и он принёс в те края перепелов и разбросал их около стана. Перепелов было столько, что вся земля была покрыта ими метровым слоем; перепела были повсюду, на день пути в любую сторону.